Anabella. Камни преткновения.
О психологическом садомазохизме
Подход N1.
Необходимо разграничить “просто СМ” (когда один причиняет другому физическую боль) и “психологический СМ” (когда один унижает другого, грубо с ним обращается, – разумеется, в рамках игры, для взаимного удовольствия). И то, и другое относиться к СМ (но к разным его областям).
Подход N2.
Употреблять такую формулировку как “психологический СМ” – вообще не правомерно. Она приводит лишь к дополнительной путанице. Садистами правильнее называть лишь тех, кто любит причинять физическую боль, а мазохистами – тех, кто любит её испытывать. Все “унизительные игры” и “психологические издевательства” укладываются в рамки БД. Игровые “ограничения”, игровые “наказания”, игровые “дисциплинарные воздействия” – уже включают в себя унизительные моменты. Значит, это и есть БД в чистом виде.
Минусы подхода N1:
“Психологический садомазохизм” – звучит слишком громоздко. Так или иначе, поклонники подобных игр будут называть себя просто “садистами” и “мазохистами”. А в дальнейшем – им всё равно не избежать “несостыковок” в общении с единомышленниками или при поиске партнёра. Придётся постоянно пояснять: “Я, хотя и мазохист, но боль не люблю… мне бы поунижаться…”. Не очень удобно.
Минусы подхода N2:
1. Если игнорировать “психологический СМ”, а все “унизительные игры” сводить к БД, – то получается, что для поклонников таких развлечений просто-напросто нет названий. Есть Домы и сабы, есть садисты и мазохисты… Ну а как назвать “любителей унижать/унижаться”??? Просто Топами и боттомами??? Но это СЛИШКОМ многозначные понятия. В последнее время входит в обиход формулировка “Топы-дисциплинаторы” (автор формулировки, кажется, gella). Но как назвать нижнего в таком случае? “Боттом-дисциплинируемый”?.. 🙂 Это, имхо, ещё более громоздко и неуклюже звучит, чем “психологический мазохист” (да к тому же и непривычно). В английском языке существуют термины “humilation-Top” и “humilation-bottom”, но в русскоязычной среде они не прижились (вероятно, по той же самой причине).
2. Полностью за кадром остаются “игры в изнасилование и принуждение”. Это тоже часть Темы. И если принять существование психологического СМ как данность, – то подобные игры укладываются в это понятие “как будто здесь и росли”. А вот к БД их отнести уже затруднительно. “Ограничения, наказания и дисциплинарные воздействия” в них фактически не задействуются. Разве что ограничения… Но и это – весьма условно.
Я лично всегда придерживалась 1-ой точки зрения. Несмотря на некоторые “зазубринки”. Имхо, таких “зазубринок” существенно меньше, чем во 2-ой теории.
О психологическом мазохизме
Существует такая разновидность мазохизма, когда человек не испытывает приятных ощущений от боли как таковой, но получает специфическое удовольствие от осознания того факта, что “его мучают”, “над ним издеваются”, ему доставляют ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕПРИЯТНЫЕ ДЛЯ НЕГО ощущения. Я лично назвала бы это “садизмом, направленным на себя”. Итак…
Подход N1.
Правильнее будет отнести этот вид мазохизма к психологическому. Поскольку получаемое удовольствие – всё же эмоционального порядка. Хотя и обусловлено получением физических болевых ощущений.
Подход N2.
Психологическими мазохистами правомерно называть лишь тех, кто получает удовольствие от “психологических издевательств” со стороны партнёра. Здесь же воздействие – физическое. Значит, это обычный “физический мазохизм”, пусть и отличающийся от алголагнии и от мазохизма на последействии.
Я сама отношусь к этому разряду, но сказать, какая точка зрения является “более правильной”, – не могу. Особых плюсов и минусов не вижу ни в одном из этих двух подходов. В общем… называйте нас, как хотите, и относите к той категории, какую считаете более подходящей 🙂 На мой взгляд, эти две точки зрения абсолютно равноправны. Кстати, по этому вопросу на моей памяти особенно бурных дискуссий не возникало. Различные подходы приведены мною скорее в ознакомительных целях.
О сеансовом (игровом) Д/с.
Подход N1.
К Д/с относится любой факт передачи власти. Неважно, какова полнота этой власти и на какой промежуток времени она передаётся. Соответственно, существует: а) “сеансовый Д/с”. Власть передаётся в этом случае на время экшн для получения взаимного удовольствия. б) “Д/с-отношения, Д/с как образ жизни” (не путать с “лайфстайл-Д/с”!.. впрочем, об этом – чуть позже). Власть передаётся на всё время отношений.
Подход N2.
О Д/с правомерно говорить лишь в том случае, если речь идёт о НЕ-ИГРОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ. Лишь в том случае, если саб подчиняется Дому не только на время Тематических игр, но и в повседневной жизни.
Минусы подхода N1.
В этом случае понятие “Д/с” становится слишком многоплановым. Значения слов “Дом” и “саб” оказываются размытыми. Дом в Д/с-отношениях и Дом на сеанс – это совершенно разные типы. Но называются одним и тем же словом. Что может вызвать неясности в процессе общения.
Минусы подхода N2.
Оказываются “сваленными в одну кучу” совершенно разные виды БД- и СМ-сессий. Дело в том, что есть принципиальное различие между а) сеансом, который целиком и полностью ведёт Топ, – и б) сеансом, который протекает по заранее оговоренному сценарию.
Пожалуй, нужно более подробно объяснить, о чём идёт речь:
Вариант А: Топ свободно импровизирует, делает лишь то, что считает нужным он сам. Понятно, что он скорее всего будет учитывать предпочтения партнёра, но, в принципе, он это делать не обязан. Единственная его обязанность – не нарушать жёсткие табу боттома. А единственная возможность для боттома повлиять на ход событий – это сказать стоп-слово, после чего сеанс будет прекращён окончательно и бесповоротно (а в некоторых парах даже и этой возможности нет: стоп-слово не используется, и решение о завершении сеанса тоже единолично принимает Топ). В этом случае власть действительно передаётся нижним партнёром Верхнему. Пусть на ограниченное время, пусть всего на три-четыре часа, но они действительно не на равных. Вариант Б подразумевает, что партнёры чётко оговорили “правила игры”. Топ отдаёт лишь те приказы, которые желал бы получать боттом, подвергает боттома лишь тем воздействиям, которые тому безусловно приятны. Даже если они играют в “господина и раба” или “хозяина и собачку”, – это видимое неравенство не означает неравенства истинного. Это неравенство персонажей, а не людей. Этот “раб” или эта “собачка” в любой момент может воскликнуть: “Эй, ты что делаешь!.. Мы о прищепках не договаривались!..” или “Поосторожнее, пожалуйста. Так ведь и синяки могут остаться!..” И Топ послушается. А не послушается, – так “раб” ему такие разборки устроит, что мало не покажется! 🙂 Более того, бывают и такие сеансы, в которых даже мнимого, даже кажущегося неравенства нет и в помине!
Разница между вариантом А и вариантом Б очень велика. Формулировка “сеансовый Д/с” как раз и помогает разграничить эти формы Тематических игр, обозначить отдельным словом те сеансы, где имеет место реальная передача власти: вариант А – “сеансовый Д/с”, вариант Б – просто БД- и/или СМ-игры. Если же мы условимся считать такую формулировку неправомерной, то и и границу провести будет невозможно.
Я раньше была сторонницей теории N2, но сейчас 1-ая мне представляется более грамотной (она всё же охватывает больший спектр Тематических отношений).
О термине “Лайфстайл” (“ЛС”)
Подход N1.
Термин “лайфстайл” допустимо использовать лишь тогда, когда речь идёт о лайфстайл-Д/с (отношениях, основанных на полной передаче прав сабом Доминанту), чтобы отграничить такого рода отношения от любых других форм БДСМ.
Подход N2.
Этот термин более уместно использовать для обозначения любых Д/с-отношений на постоянной основе (независимо от количества переданных сабом Доминанту прав), чтобы отграничить такого рода отношения от сеансовых форм БДСМ. Тем более, что в среде англоязычных БДСМ-щиков имеется формулировка “D/s-lifestyle” – не тождественная “lifestyle-D/s”. Порядок слов разный – термины разные – понятия разные. Соответственно, в русском языке слово “лайфстайл” может означать и то, и другое. А без дополнительных пояснений – оно автоматически приобретает более широкое значение (D/s-lifestyle, а не lifestyle-D/s).
Подход N3.
Термин “лайфстайл” можно употреблять в любом случае, если для данной пары либо для данного человека какие-либо формы БДСМ играют очень важную роль в их (его) жизни. Пусть даже это сеансы, но проводятся они часто, помогают человеку жить насыщенной полноценной жизнью, сохранять душевное равновесие и физическое здоровье.
Плюсы-минусы…
Да везде, если честно, сплошные минусы :(. Путаницы не избежать. Вернее, можно было бы избежать, если бы вдруг все дружно рррраз – и приняли бы какую-то одну из систем. Но это, к сожалению, абсолютно нереально. Ах, где моя волшебная палочка?!. :\
Моё мнение:
– Подход N3 игнорировать полностью и по возможности отучать новичков от “употребления термина сего всуе” 🙂 Иначе слово “лайфстайл” станет СЛИШКОМ многозначным, будет обозначать совершенно разные понятия, превратится по сути в синоним аббревиатуры “БДСМ”.
– Что касается подходов 1 и 2, – просто принять их как данность. Иметь в виду, что под этим словом Ваш собеседник может подразумевать как лайфстайл-Д/с, так и Д/с-лайфстайл.
Оптимальный вариант, имхо:
Имея в виду отношения, основанные на полной передаче прав, употребляйте всё-таки (!) ПОЛНУЮ форму – “лайфстайл-Д/с” (“ЛС-Д/с”), а не просто “лайфстайл” (“ЛС”). Я лично, устав от затяжных и бесперспективных дискуссий, в последнее время стараюсь поступать именно так. Две буквы добавить – не такой уж тяжкий труд, а возможность неверного толкования термина при этом исключается. Если же Вы ведёте речь о ЛЮБЫХ НЕ-ИГРОВЫХ Д/с-отношениях, и Вам при этом ОЧЕНЬ хочется употребить слово “лайфстайл”, – уточняйте, что речь идёт о “Д/с-лайфстайл”, не обязательно подразумевающем полную передачу прав. А ещё лучше – вообще не использовать этот английский термин в таком контексте. Говорите просто “Д/с-отношения” или “Д/с как образ жизни”. Используйте русские слова. И Вас все поймут правильно, чесссссслово!
Уффффффф…
О слове “Мастер”
Подход N1.
Мастером достоин называться лишь тот, кто прошёл обучение при БДСМ-клубе. Либо – в смягчённом варианте (для России, где таких клубов нет) – Доминант, достигший определённых высот в Теме (причём, если это признаётся не только им самим и его сабом, но и прочими людьми из БДСМ-среды; как минимум – определённой группой людей).
Подход N2.
Мастер – это Доминант, имеющий в настоящее время в собственности раба (в ЛС-Д/с либо на контрактной основе).
Подход N3.
Это слово может использоваться как вежливое обращение к любому Доминанту в не-игровом БДСМ (независимо от его “квалификации” и наличия у него рабов).
О плюсах и минусах, имхо, здесь говорить неправомерно. Это просто взгляды, которых придерживаются различные группы БДСМ-щиков. Воспринимать ли это слово в контексте Темы как буквальный перевод с английского (владелец, собственник), или учитывать значение, которое имеет это слово в русском языке (специалист высокого класса), или использовать его в разоворе с тем или иным Домом – просто чтобы подчеркнуть своё к нему уважение… Ваш выбор. Не забывайте только о наличии других взглядов и в случае чего будьте готовы объяснить, что Вы имели в виду.
Единственное, чего следует избегать, – ещё более широкого употребления этого слова: называть так вообще всех без исключения Топов (даже сеансовых Домов или чистых садистов). Вот в этом последнем случае использование слова “Мастер” действительно ничем не обусловлено.
Что касается трёх перечисленных выше подходов, все они, в принципе, имеют право на существование. Только необходимо учитывать два нюанса.
1. Насчёт уважительного обращения к любому Доминанту (подход N3). Помните, что речь идёт имено об уважительном обращении, и ни о чём больше! Вы лично можете обратиться к Дому “Мастер Такой-то”, даже если у него сейчас нет раба, а может быть, нет и постоянного саба. Ничего страшного не произойдёт :). Но называть его Мастером в 3-ем лице, разговоривая о нём с другими людьми, – всё же не стоит. Возможно, Ваши слова вызовут недоумение у собеседников, и Вам придётся долго объяснять, что же Вы имели в виду, использовав это слово по отношению к этому человеку.
2. Для Домов. В любом случае избегайте употреблять это слово по отношению к себе. В восприятии сторонников 1-ого подхода это прозвучит примерно так же, как “Я гений Игорь-Северянин”. Гением он был или нет, – об этом можно спорить… но строчка эта недаром стала притчей во языцех. Согласитесь, что воспринимать её без снисходительной улыбки невозможно.
О формулировке “24/7”.
Подход N1.
Это обозначение распространяется на любые формы протяжённых во времени БДСМ-отношений и служит для отграничения их от сеансовых форм.
Подход N2. Эту формулировку правомерно употреблять только по отношению к ЛС-Д/с.
Собственно, здесь всё зависит от того, под каким углом смотреть на этот вопрос. С одной стороны, подход N1 вполне оправдан: пусть саб передал права Дому не полностью, но всё же передал – на всё время отношений. Дом может распоряжаться сабом (пусть и в ограниченной степени) 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
С другой стороны: если саб сохраняет за собой те или иные права, – это подразумевает, что в некоторых ситуациях он может наложить вето на решение Дома, отказаться выполнять то или иное его распоряжение… Вот, предположим, отказался. Наложил вето. Сказал: “Нет, прошу прощения, здесь я приму решение самостоятельно, ничьими указаниями в этом аспекте я руководствоваться не намерен”. Получается, что он на некоторое время (пусть всего на час-полтора… или даже на 15 минут) всё же “выходит из-под контроля”, возвращает себе права свободного человека. Т.е. имеет место некая “прерывистость” Д/с-отношений.
А с третьей стороны… хмммм… :)) В общем, “с третьей стороны”, из-под контроля саб выходит не полностью. Всеми остальными правами Дом может пользоваться и в эти периоды.
А с четвёртой… :)))) Ладно-ладно, больше не буду 🙂 В общем, слишком много тонкостей тут имеется. Какие из них считать значимыми, а какие нет, – решайте сами.
Я склоняюсь скорее к первой точке зрения.
О терминах “игровой” и сеансовый”.
Разногласия касаются того, какой из терминов является “наименее обидным” для приверженцев этих форм БДСМ.
Немного истории:
Первоначально в российском БДСМ-сообществе имело хождение лишь слово “игровой” – для обозначения Тематических контактов, единственной (либо главной) целью которых является получение взаимного удовольствия. И слово “игровики” для обозначения людей, практикующих эти формы. После создания портала bdsm.ru в октябре 2000 года (появление первого серьёзного форума и большой приток новичков) начали активно развиваться теоретические дискуссии. Практически сразу же раздались протесты против употребления этих слов (“Слово “игра” несёт в себе оттенок чего-то несерьёзного, незначимого… Как будто бы есть настоящие БДСМ-щики, а есть такие, которые просто “в игрушки играют”… Но ведь и чистый СМ может быть для человека не просто развлечением, а очень важным аспектом – таким, без которого он просто не сможет жить полноценной жизнью… В этом случае употребление слов “игра”, “игровой” – совершенно не оправданно…”). В феврале 2001 года Трис предложила вместо слова “игровой” использовать слово “сеансовый”. Постепенно оно вошло в обиход и поначалу всех устраивало. Но с течением времени как раз оно стало у многих вызывать неприятие (“Слишком сухо, слишком официально… Разве можно называть “сеансами” столь интимные действия между близкими, любящими друг друга людьми?.. Слово “игра” значительно лучше и ничуть не обидно…”).
В общем, третьего слова – которое устраивало бы всех без исключения – пока никто не придумал 🙂 Используйте то, которое Вам ближе 🙂
Позволю себе сделать лишь одно примечание: слова “игровой” и “сеансовый” в большинстве случаев действительно являются синонимами, но всё же абсолютно тождественными их назвать нельзя. БДСМ-игры не обязательно укладываются в рамки сеанса, не обязательно чётко ограничены по времени. Игровыми могут быть и длительные отношения между партнёрами – в том случае, если (как я уже писала выше) главная, а то и единственная их цель – некое специфическое удовольствие. Кайф от осознания своей власти над человеком (Топ) или от осознания чьей-то власти над собой (боттом). В данном случае правомерно будет сказать, что для этой пары БДСМ – игра, растянутая на недели или на месяцы (вот на годы – это уже вряд ли! по крайней мере, я себе такого представить не могу). Безусловно, в не-игровом БДСМ Домы и сабы тоже получают удовольствие от осознания своего положения. Но (!) вступают они в такие отношения не только и не столько ради этого. Главная их цель – создать гармоничный союз, достичь максимальной близости с партнёром, не ломая себя, не подавляя своих природных наклонностей, наиболее полно реализовать себя (понятно, что этот путь самореализации подходит абсолютному меньшинству людей; но всё же таковые есть). А то самое пресловутое удовольствие – для них лишь приятный дополнительный эффект, не более. Разница очевидна.
Я лично не вижу уничижительного оттенка ни в слове “игровой”, ни в слове “сеансовый”. Чаще использую второе, но иногда добавляю в скобках слово “игровой” – если надо подчеркнуть, что речь идёт не только об экшн, но и об играх, растянутых на относительно долгий период. Также добавлю во избежание превратного толкования моих слов, что ни в коем случае не считаю ни те, ни другие игры чем-то плохим или “мелким”, “ущербным” по сравнению с другими формами БДСМ. Каждый из нас ищет в Теме что-то своё, но различие между игрой и не-игрой, имхо, понимать нужно. Для того, чтобы лучше разобраться в себе, в своих желаниях, чтобы выбрать СВОЙ путь, а не копировать слепо поведение других людей, не пытаться принять на себя несвойственную тебе роль.
О формулировке “Передача прав”
Подход N1.
Вступая в Д/с-отношения, саб передаёт Дому права. Полностью или частично – но права передаются.
Подход N2.
Такая формулировка не адекватна. Она совершенно не отражает сути явления.
Если подходить к вопросу со всей возможной дотошностью и скрупулёзностью, то придётся признать, что критики этой формулировки правы. По двум причинам:
1. Конкретные примеры: Пока я свободный человек, у меня есть право смотреть футбол по телевизору, есть право переключить телевизор на другую программу, есть право выключить телевизор вообще; есть право съесть на завтрак пирожок, есть право съесть на завтрак омлет, есть право вообще не завтракать… Вступая в Д/с-отношения, я передаю Мастеру эти мои права? Вот именно ЭТИ? Право смотреть футбол, право выключить телевизор, право съесть пирожок?.. Да нет, вроде 🙂 Этими правами он и так обладал ранее. Всегда. Так же, как и я. Я передаю ему право решать, как мне поступить в той или иной ситуации (другими словами, право налагать на меня ограничения и отдавать распоряжения). Строго говоря, я лишаюсь одних прав, а Мастера наделяю другими. Не “правом съесть пирожок” и не “правом не есть пирожок”, а правом запретить или разрешить мне съесть этот чёртов пирожок :). Соответственно, более чёткой (но и более громоздкой) формулировкой будет: отказ от своих прав и наделение Доминанта правом принимать решения, касающиеся обоих.
2. Само слово “права”. Типичные диалоги, касающиеся, в первую очередь ЛС-Д/с, в котором декларируется отстутствие каких бы то ни было прав у раба (за исключением права на уход):
– Права всё же имеются. Хотя бы такие как есть, пить, плакать, если ей плохо… и проч.
– Это не права, это возможности. Мастер может и наказать рабыню, если она поела не вовремя с его точки зрения, или если она расплакалась “не в той ситуации”… Возможностей производить те или иные действия – море, а вот права нет ни на что.
– Но ведь Мастер может предоставить рабыне те или иные права. Право носить мини-юбку, право слушать любимую музыку… да какое угодно! Хоть право бить посуду в приступе ярости!
– Нет, это опять же не права, это разрешения. Как разрешил – так и запретить может в любой момент. А право, в отличие от разрешения отменить нельзя.
Мне эти аргументы в течение долгого времени представлялись убедительными, и сама я их использовала в теоретических дискуссиях. Но вот недавно заглянула в словарь Ожегова. И что же я там нашла?..
Право – Возможность действовать, поступать каким-н. образом.
Разрешить – Дать право на что-н., на совершение чего-н.
Так что… одно из двух. Либо заявить, что в контексте БДСМ слова “право”, “возможность” и “разрешение” имеют не такой смысл, как в словарях русского языка (в этом случае необходимо будет включить их в терминологическую систему БДСМ в новых значениях, дать им новые определения). Либо признать, что права у раба всё же имеются, и в немалом количестве.
Другое дело: есть права отчуждаемые, а есть неотчуждаемые. Когда высказывается утверждение об отсутствии у раба каких бы то ни было прав (а у саба в неигровом Д/с – большей части прав), имеются в виду именно неотчуждаемые права. И вот с этой поправкой утверждение становится вполне корректным. Неотчуждаемых прав у раба действительно нет, а у саба их крайне мало. Таким образом, полностью выверенная формулировка будет звучать примерно так: отказ саба от неотчуждаемых прав и наделение Доминанта неотчуждаемым правом принимать решения касающиеся обоих.
Выверенная-то она выверенная… Но каково звучание! :))) Жуть, правда? А представьте-ка себе, как будут звучать некоторые определения, в которые входит словосочетание “передача прав”!.. Тем не менее, кажется, более простыми словами это явление не описать (если учитывать все тонкости, а слово “право” использовать в том значении, какое принято в русском языке). И что будем делать? Оставим простую и более-менее понятную для всех (хотя и не совсем корректную) формулировку “передача прав” или примем вместо неё ту заумь, которую я привела выше? 🙂
Я лично предложила бы оставить эту заумь с отказом/наделением, отчуждаемыми/неотчуждаемыми правами – как вариант “для особо въедливых”. А в качестве общеупотребительной формулировки оставить всё же ту злосчастную “передачу”, привычную для большинства членов сообщества. Не настолько она искажает суть, на мой взляд, чтобы стоило из-за этого копья ломать. Достаточно лишь иметь в виду, что под словом “право” в данном контексте по умолчанию подразумевается “неотчуждаемое право”; а “предоставление права с возможностью его последующего отчуждения” будет в этом случае называться “разрешением”.
Кажется, все “камешки” пересчитала 🙂 Если что-то забыла, – в дальнейшем обязательно внесу дополнения.
© Anabella